Votre panier : 0,00 EUR
Apprendre les langues est un jeu d'enfants !

Multiculturalisme

Noël : 3 traditions d'ailleurs

Dans quelques semaines, c'est Noël ! Demain, 1er décembre, nous sortons chez nous le calendrier de l’Avent. Et comme chaque premier weekend de décembre, nous installerons en famille le sapin et autres décorations de Noël. Nous préparons également déjà le contenu de la hotte de Papa Noël et du Niño Jesús pour notre petite fille bilingue/biculturelle ou encore quelques cadeaux à offrir à nos nièces et neveux.

Chaque pays où on fête Noël a ses traditions qui lui son propres afin d'accueillir le petit Jésus ou le vieux barbu vêtu d'un manteau rouge. Je vous propose donc aujourd'hui de partir à la découverte de 3 traditions venues d'ailleurs pour se préparer aux festivités de fin d'année. 

1- The elf on the shelf (Etats-Unis).  Le lutin sur l’étagère est une tradition de Noël au pays de l'Oncle Sam qui tire ses origines du livre The Elf on the Shelf: A Christmas Tradition écrit par Carol Aebersold et Chanda Bell.  La tradition démarre au lendemain de Thanksgiving et s’arrête la veille de Noël. Le lutin doit être prénommé par un petit enfant pour recevoir ses pouvoirs magiques. Ces pouvoirs magiques lui permettront de rentrer au Pôle Nord tous les soirs pour rendre compte au Père Noël si l’enfant est sage ou pas sage. Chaque matin avant le réveil de la famille, le lutin revient et se cache quelque part dans la maison. La seule règle à suivre dans cette tradition d'avant Noël est qu’il ne faut pas toucher le lutin car il perdrait ses pouvoirs magiques. En revanche, l’enfant peut lui parler pour lui raconter ses souhaits de cadeaux. Ainsi le lutin pourra les rapporter avec exactitude au Père Noël...

Idée d'activité : the elf on the shelf peut être une opportunité en or pour faire parler les enfants en anglais. Le lutin peut demander à l'enfant de ranger ses jouets ou d'être plus gentil avec le vieux chien.  Demandez à votre enfant de raconter au lutin ce qu'il/elle a fait pendant la journée... le tout en anglais ! 

Tradition the elf on the shelf


La noche de las velitas (Colombie). C’est une tradition colombienne pour célébrer l’Immaculée Conception de la Vierge Marie. Cette tradition marque aussi le début des festivités de Noël dans ce pays à forte tradition catholique. La nuit du 7 décembre et jusqu'au 8 décembre au petit matin, les habitants allument des bougies et mettent des lanternes en papier au bord des fenêtres et des porches pour illuminer rues et lieux publics. Certaines régions colombiennes organisent également des manifestations culturelles et artistiques pour démarrer les festivités de fin d’année.

Idée d'activité : pour pratique l'espagnol, pourquoi ne pas faire une activité manuelle à la maison ? Fabriquez ensemble des lanternes et décorez-les avec des motifs de Noël. C'est l'occasion de faire suivre les instructions en espagnol et de réviser du vocabulaire de la vie quotidienne. 

Noche velitas tradition Colombie


Saint Nicolas (plusieurs pays européens dont l’Allemagne). La célébration varie d’un pays à l’autre, mais d’une façon générale dans la nuit du 5 au 6 décembre, Saint Nicolas passe dans les maisons pour apporter aux enfants sages des bonbons, des petits gâteaux et autres friandises. Dans certaines régions, le saint  est accompagné par le Père Fouettard qui, vêtu d'un grand manteau noir avec un grand capuchon, porte parfois un fouet et un sac. Il menace de distribuer des coups de fouet aux enfants qui n'ont pas été sages ou de les emporter dans son sac. Parfois, il donne du charbon, des pommes de terre et des oignons. 
En Allemagne Nikolaus, accompagné par le Knecht Ruprecht , descend du ciel dans une luge chargée de petites gourmandises et de cadeaux. Le soir du 5 décembre, les enfants placent leurs chaussures dans un endroit particulier de la maison. Le 6 décembre au matin, ils vont vite voir s'ils ont des cadeaux et des friandises dans leurs chaussures. C'est le début des fêtes de fin d'année ! 

Idée d'activité : chantez cette comptine sur Saint Nicolas pour pratiquer l'allemand et vous familiariser un peu plus avec cette tradition.

Vous avez envie de partager la tradition de Noël de votre pays ? Laissez-moi un commentaire ! 

Rédigé le  30 nov. 2017 13:28 dans Cultures du mondeMulticulturalisme  -  Lien permanent
0 Commentaires  

Revenir aux origines

Le déménagement est enfin fini et la boutique est de nouveau ouverte. Nous sommes revenus sur la Ville Rose, cette ville qui m’a accueillie pour la toute première fois en France il y a 8 ans et qui a vu naître à la fois le projet LinguaToys et ma fille. Pourquoi avons-nous décidé de revenir ? Il y a plusieurs raisons, mais l’une des principales raisons sont toutes les possibilités qu’une grande ville comme Toulouse peut offrir à une petite fille bilingue comme la nôtre.
 
Il y a pour commencer plein de musées et d’activités culturelles comme celle, par exemple, de mes amies de Casa Bilingue et les ateliers en espagnol pour les enfants bilingues. Il y a aussi d’autres écoles et associations qui assurent la promotion de l’apprentissage de la langue espagnole auprès des jeunes enfants.  La rentrée prochaine nous pourrons toutes les deux - ma fille et moi - participer aux ateliers pour renforcer la langue minoritaire de notre maison, nous inscrire à leur "école du mercredi” et aux séances de yoga en espagnol de Soukha Yoga. Nous pourrons également envisager de commencer l’apprentissage ludique d’une troisième langue comme l’anglais.

Toulouse bilingue

 
De plus il ne se passe un seul jour sans qu’on n’entende parler espagnol et bien d’autres langues dans les rues de cette ville. J’adore pouvoir donner la possibilité à ma fille de grandir dans une ville si cosmopolite et avec une telle diversité culturelle et linguistique. Je ne peux que m'émerveiller devant son étonnement à chaque fois qu’elle remarque un hispanophone dans la rue. Elle les regarde avec ses yeux et une expression de "Ouah ! Il y a d’autres personnes qui parlent espagnol ! Pas seulement Maman et Mamie Yaya" Pour vous donner un autre exemple, en deux semaines ici, dans le petit air de jeux de notre nouveau quartier on a déjà entendu parlé : espagnol, arabe, portugais, vietnamien et turc ! Je pense que cette diversité montrera à ma fille que le bilinguisme n’est pas une exception et qu’il y a plein d’autres enfants et de familles avec deux langues et deux cultures à la maison. 
 
Il y aura sans doute mille trucs qui nous manqueront de la vie à la campagne, mais pour l’instant on profite au maximum de tout ce que Toulouse a à nous offrir. 
 
Et vous, comment vous sentez-vous dans votre ville ? Est-il facile de retrouver des activités pour que votre enfant pratique la deuxième langue de la maison ou qu’il ait la possibilité d’apprendre une deuxième langue ? 

Rédigé le  25 mai 2017 23:47 dans LinguaToys.comEnfants bilinguesMulticulturalisme  -  Lien permanent
1 Commentaires  

8 adresses pour les parents d'enfants bilingues

Vous êtes l'heureux parent d'un enfant bilingue et vous vous posez sûrement beaucoup de questions. C'est normal ! Cette aventure d’élever un enfant dans deux ou plusieurs langues dans une société monolingue n'est pas toujours facile ! Elle demande d'abord de se fixer des objectifs réalistes et de prendre un engagement. Nous, les parents de familles bilingues, nous sommes toujours en train de nous demander si tout va bien et si nous nous y prenons correctement. Quelques exemples de questions qu'on se pose souvent lorsqu'on a un petit bilingue précoce à la maison : « mon enfant à 20 mois et il ne parle toujours pas. C'est à cause des deux langues ? » ou bien «  mon fils de 5 ans me répond toujours en X. Jamais dans la langue Y. Que puis-je faire ?! », ou encore « ma fille fait des phrases dans un mélange de ses 2 langues. Va-t-elle  toujours parler ainsi ? »... 

Adresses pour les familles bilingues


J'ai donc décidé de rassembler des adresses que je trouve intéressantes où l'on partage des informations sur le bilinguisme et les enfants bilingues. Ce sont des sites, des blogs ou des groupes sur des réseaux sociaux pour lire, échanger avec d'autres parents de familles bilingues ou demander des conseils à des professionnels. 


Trilingual mama : C'est le blog de Maria, américaine d'origine hispanique, mariée à un français et maman de 4 enfants trilingues (français, anglais, espagnol) Elle partage son expérience et des conseils pour les familles multilingues et multiculturelles. Ce blog est rédigé en anglais. 

The Piri-piri lexicon : Annabelle, linguiste et maman, est une française expatriée, qui élève ses enfants en Allemagne et en 4 langues : français, allemand, portugais et anglais. Elle nous montre sa vie dans une famille biculturelle et plurilingue. Son blog est également rédigé en anglais. 

Les mots de Marguerite : C'est le blog de Margarida, espagnole expatriée en France, traductrice et maman d'une petite fille trilingue (français-espagnol-catalan) Elle nous fait découvrir sur son blog son métier mais aussi son vécu en 3 langues et 2 cultures avec un enfant en bas âge .

Niños bilingues : c'est un groupe sur Facebook. L'administration et la plupart des membres sont des expatriés hispanophones en France. On peut poser des questions ou parler de ses doutes sur la l'acquisition du langage des enfants bilingues (plurilingues). Le groupe est en espagnol.

Raising Bilingual/Multilingual Children : c'est aussi un groupe Facebook, mais cette fois-ci, en anglais. C'est l'une de plus grandes communautés Facebook sur les enfants bilingues avec plus de 20 mille membres répartis sur toute la planète. On échange sur le bilinguisme et parfois on cherche même d'autres parents d'enfants bilingues près de chez-soi pour former des groupes de jeux dans une langue minoritaire. 

Parents d'enfants Bilingues : ce groupe Facebook est francophone. Il vient juste d'être créer et on y trouve déjà des échanges très intéressants. A suivre ! 

Bilinguisme – conseils  : le site de Mme Barbara Abdelilah-Bauer, linguiste et psychosociologue, spécialisée dans le bilinguisme. Sur son site vous trouverez une liste de références bibliographiques sur les enfants bilingues et les coordonnés de Mme Abdelilah-Bauer pour des consultations.

Studio Expat & Lang : c'est le site de Mme Isabelle Barth-O'Neil, linguiste, chercheuse et spécialiste du bilinguisme, elle accompagne et conseille les familles dans leur choix et projet d'une éducation bilingue. 

Devenir bilingue : Sur ce site on partage beaucoup d'information sur l'apprentissage précoce des langues avec une attention particulière sur  l'anglais. http://devenirbilingue.com/

D'autres sites intéressants pour les familles bilingues et biculturelles (en anglais) : Multilingual Living, Multicultural Kid Blogs, Kid World Citizen, Multilingual Parenting, In Culture Parents

Vous connaissez d'autres adresses sur le bilinguisme, les enfants bilingues ou pour les familles bilingues/biculturelles ? N'hésitez pas à les partager dans les commentaires !



Rédigé le  28 avril 2016 19:12 dans BilinguismeEnfants bilinguesMulticulturalisme  -  Lien permanent
1 Commentaires